top of page
Flaggen-von-Europa-Deutschland-Frankreich-AdobeStock_rarrarorro (1).jpg

Huit mois en France

- Blog d'une volontaire allemande de Corps Européen de Solidarité -

Copyright photo: AdobeStock, rarrarorro

Salutations à l'Allemagne

publié le 21/11/2025

Avec Claude Brendel, bénévole à la Maison de l’Europe,  j'ai mené à bien un projet extraordinaire au cours des deux dernières semaines : j’ai écrit des cartes postales avec les élèves de l’école primaire de Tossiat. Et comme cela s'inscrivait dans le cadre du jumelage entre Bourg-en-Bresse et Bad Kreuznach, j’ai aidé les enfants à écrire en allemand! 

 

Claude fait partie d'un groupe de bénévoles à la Maison de l’Europe. Avant de prendre sa retraite, elle était enseignante et normalement, elle m’aide à apprendre le français. Ainsi, nous avons des conversations sur des sujets variés et quotidiens comme la littérature, l’histoire de l’Allemagne et de la France, les voyages et évidemment, l’Union Européenne. Mais elle m'a déjà expliqué des règles de grammaire française, ou la différence entre l'orthographe de la lettre “r” en français et en allemand.  

 

Mais les deux derniers jeudis, il y avait autre chose au programme. Claude m’a accueilli à Tossiat, un petit village près de Bourg-en-Bresse. Ensemble nous avons cuisiné et mangé le midi (par exemple: du gratin ou de la baguette avec du fromage - très français!) et après, nous avons visité l’école de Tossiat. 

 

Car Claude est très engagée dans le jumelage entre les villes françaises et allemandes, elle m’a demandé de participer au projet et d'encourager l'échange entre les enfants. Ainsi, j’ai aidé les élèves âgés de 7 à 11 ans, à écrire des cartes postales pour les enfants en Allemagne.  Pour cela, j'ai écrit des phrases allemandes simples au tableau et si les élèves voulaient ajouter quelque chose de particulier, je traduaisais. 

 

Moi, j'ai bien aimé le projet à Tossiat! Les enfants étaient très intéressés, curieux et ils m’ont posé de nombreuses questions. Et à la fin, il y a beaucoup de cartes postales avec les salutations en français et en allemand et et bien sûr de nombreuses petites œuvres d'art! Pour eux, ma présence rendait l’Allemagne concrète et vivante : ce n’était plus seulement un pays lointain sur une carte, mais une réalité proche, incarnée par quelqu’un qu’ils pouvaient rencontrer, écouter et interroger. C’était un bel exemple illustrant la réussite d’un échange et l’importance de donner un visage réel à l'Europe pour les plus jeunes.

WhatsApp Image 2025-11-21 at 14.57_edited.jpg
Les cartes postales
WhatsApp Image 2025-11-21 at 14.57.57.jpeg
WhatsApp Image 2025-11-13 at 16.15_edited.jpg
Les enfants et moi
Une petite aide

Grüße nach Deutschland

veröffentlicht am 21/11/2025

Gemeinsam mit Claude Brendel, einer Ehrenamtlichen von Maison de l’Europe, durfte ich in den vergangenen zwei Wochen ein tolles Projekt umbesetzen: Ich habe mit den Schüler*innen der Grundschule in Tossiat Postkarten geschrieben. Und da das Ganze im Rahmen der Städtepartnerschaft zwischen Bourg-en-Bresse und Bad Kreuznach stattfand, habe ich den Kindern dabei geholfen, auf Deutsch zu schreiben!

Claude gehört zu einer der mehreren engagierten Ehrenamtlicher von Maison de l’Europe. Bevor sie in den Ruhestand ging, war sie Lehrerin, und normalerweise hilft sie mir dabei, Französisch zu lernen. So sprechen wir oft über ganz unterschiedliche Alltagsthemen, z.B. über Literatur, die Geschichte Deutschlands und Frankreichs, Reisen und natürlich über die Europäische Union. Sie hat mir aber auch schon grammatische Besonderheiten erklärt oder die Unterschiede in der Schreibweise des Buchstabens „r“ im Französischen und Deutschen.

Doch an den letzten beiden Donnerstagen stand etwas anderes auf dem Programm. Claude empfing mich in Tossiat, einem kleinen Dorf in der Nähe von Bourg-en-Bresse. Gemeinsam kochten wir und aßen mittags zusammen  (zum Beispiel Gratin oder Baguette mit Käse - typisch französisch!) und anschließend besuchten wir die Grundschule von Tossiat.

Da Claude sich sehr für die deutsch-französische Städtepartnerschaft engagiert, bat sie mich, an einem Projekt teilzunehmen, der den Austausch zwischen den deutschen und französischen Kindern unterstützt. So half ich den 7- bis 11-Jährigen in Tossiat dabei, Postkarten an Schüler in Deutschland zu schreiben. Dafür notierte ich einfache deutsche Sätze an die Tafel und übersetzte zusätzlich, wenn die Kinder etwas Persönliches hinzufügen wollten.

Mir selbst hat das Projekt in Tossiat sehr gut gefallen! Die Kinder waren interessiert, neugierig und stellten mir viele Fragen. Am Ende entstanden zahlreiche Postkarten mit Grüßen auf Französisch und Deutsch – und natürlich viele kleine Kunstwerke. Für die Kinder wurde Deutschland durch meine Anwesenheit greifbar und lebendig: nicht mehr nur ein entferntes Land auf der Landkarte, sondern eine nahe, vorstellbare Realität, verkörpert durch jemanden, dem sie begegnen, zuhören und Fragen stellen konnten. Es war ein schönes Beispiel dafür, wie gelungener Austausch funktioniert – und wie wichtig es ist, Europa für die Jüngsten mit einem echten Gesicht erfahrbar zu machen.

Ce projet est soutenu par:

logo paysage.png
FR_FundedbytheEU_RGB_POS.png

© 2023 par Maison de l'Europe et des européens de l'Ain. Créé avec Wix.com

bottom of page